<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><dc:title xml:lang="en">Spatial Reference Patterns as a Point of Hegemonic Struggle: A Case Study of Biotechnology Journals in Latin America</dc:title><dc:creator>Rivera-López, Bárbara</dc:creator><dc:creator>Luci, Manuel, Matas</dc:creator><dc:contributor>Openedition Press</dc:contributor><dc:source>ElPub - ELectronic PUBlishing</dc:source><dc:source>Episciences.org</dc:source><dc:identifier>http://elpub.episciences.org/4635</dc:identifier><dc:identifier>info:doi:10.4000/proceedings.elpub.2018.5</dc:identifier><dc:source>elpub:4635 - ElPub - ELectronic PUBlishing, 2018-06-22, Connecting the Knowledge Commons: From Projects to Sustainable Infrastructure</dc:source><dc:language>en</dc:language><dc:subject>Latin America</dc:subject><dc:subject>English as a lingua franca</dc:subject><dc:subject>geopolitics of knowledge</dc:subject><dc:subject>[SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciences</dc:subject><dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights><dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights><dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type><dc:type>Journal articles</dc:type><dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type><dc:audience>Researchers</dc:audience><dc:description xml:lang="en">Anglophone hegemony in knowledge production processes has been long acknowledged. Academic capitalism (Slaughter and Leslie, 2004) and its neoliberal rationalities, the dominant narratives within the colonial ventures, and a dominant and unreflective use of English in the production of textual knowledge have produced uneven structures in the academic publishing space, a homogenization of the concept of ‘international’ (Paasi 2005, 2015; Tietze and Dick, 2013; Péloquin, 2017). The contribution of the present research to this debate is the identification of points of hegemonic disruption in Latin America. We performed a case study on six articles written in Spanish and Portuguese of two Latin American Biotechnology journals with the purpose of identifying their spatial reference pattern. Findings show a high use of references in Spanish and Portuguese (54,31% and 36.49%, respectively. We interpret complex linguistic referencing patterns - this is citing in languages other than English - as an environment that opens meanings and enriches discussion. Moreover, we conceive Latin America as a space of hegemonic struggle against English homogenization in Science, and the SciELO platform as the infrastructure with the potential to (hopefully) transform the current academic status quo.</dc:description><publisher/><dc:date>2018-06-22</dc:date></oai_dc:dc>